L'histoire que le vin transmet de génération en génération, d'autant
plus chez Bouchard Père & Fils (depuis 300 ans) L'exigence et la
compléxité de la vinification chaque année. La convivialité et le
partage qu'apporte la dégustation d'un vin.
世代世代により受け継がれて来たワインの歴史に魅力を感じています。とりわけブシャール
ペール エ
フィスは300年以上の歴史を語り継いでいます。また毎年条件の変わるワイン造りの難しさによって、そしてワインがもたらしてくれる人々とともにテーブルを囲み、分かち合う喜びに魅力を感じました。
小さい頃の夢を教えて下さい。
Devenir architecte
建築家です。
自分自身で大切にしている事は何ですか。
Réussir à partager ma passion autour des vins que je crée et mon
amour pour les grands vins de Bourgogne
まずは農学、特に作物の栽培について、次に醸造学を専門として学びました。そこで育まれた私のワインに対する情熱をもって、ブルゴーニュの素晴らしいワインを作り、共有することを大切にしています。
何故ワイン造りを?
J'ai découvert le vin et sa vinification lors d'un stage en
Champagne et le métier de maitre de chai m'a tout de suite
intéressé. J'ai ensuite décidé de me spécialiser en agronomie puis
en œnologie
シャンパーニュでインターンシップにて働いていた時にワインと醸造について深く知ることになり、すぐさまセラーマスターという職業に興味を惹かれました。
ご自身のワインにぴったりなお料理、おつまみなどあれば教えてください。
Nous avons une telle diversité de vins qu'il est compliqué de ne
choisir qu'un plat. Mais on trouvera toujours un vin pour aller avec
un plat.
ブシャールでは非常にバラエティ豊かなワインをつくっているので、ひとつだけご提案するのは難しいですが、どんなお料理にも、我々のワインであればそれに良く合うワインがきっと見つかるはずです。
日本へ来たことはありますか?無い場合は、行きたい場所があれば教えてください。
Non jamais visité mais j'en rêve !Faire le tour du Mont Fuji
まだ日本には行ったことが無いので、ぜひ行ってみたいです!特に富士山に一度は登ってみたいです。
Beaune Grèves Vigne de l'Enfant Jésus pour sa complexité
ボーヌ グレーヴ ランファン ジェズュのような複雑な人間でありたいです。
気候、土壌、歴史などを踏まえて、ワインを造るうえで重要だと思われる土地の特色を教えてください。
On a la chance d'être en Bourgogne et d'avoir la notion de Climat
qui regroupe toutes les facettes d'un terroir (type de sol et
sous-sol, histoire, travail de l'homme, orientation). Toutes ces
caractéristiques sont essentiels et définissent chaque terroir
我々は幸運にも拠点を置くブルゴーニュはクリマという概念を持っています。これは土壌や下層土、畑の向きや歴史、人を含めたすべてのテロワールの要素を集めた概念です。これらすべての特徴がワインにとって重要で、その違いが各々のテロワールの違いにつながります。
Notre domaine s'étend de Montrachet à Gevrey-Chambertin, en passant
par les meilleurs Climats de la Bourgogne. Il représente 130
hectares dont les 3/4 en Premiers et Grands Crus. C'est un
territoire assez vaste avec des spécificités pour chaque parcelle.
我々のドメーヌはモンラッシェからジュヴレ
シャンベルタンまで、ブルゴーニュの様々な気候が反映された畑を所有しています。自社畑は130ha所有しており、そのうちの4分の3がプルミエクリュとグランクリュで占められています。かなり大きなドメーヌですが、すべての畑、区画ごとに異なる特徴を持っています。
C'est la période la plus intense pour nous, par exemple en 2021. La
flambée du végétale a demandé de nombreuses interventions de travaux
en vert dans la vigne (travail du sol, ébourgeonnage, pallissage,
effeuillage,…) et une vigilance accrue sur le développement des
maladies. Les intempéries peuvent tout changer d'une journée à une
autre.
例えば2021年がそうであったように、酷暑の年はこの時期が畑で最も集中しなければならない期間です。ブドウの発芽・生育には畑を耕し、芽かきをするなど数えきれないほどの畑仕事が必要になります。同時に病気の発生への警戒も高めなければならず、悪天候により1日ですべてが変わってしまうこともあります。
【醸造について】
ワイナリーの設備等、こだわりのポイントはありますか。
construite en matériaux neutres sur trois niveaux, dont deux
enterrés, basée sur le principe de la gravité, la cuverie de
vinification permet aux raisins d’accéder naturellement aux cuves de
macération ou aux pressoirs. La capacité de vinifier séparement
l'ensemble de nos 142 parcelles et faire du micro-parcellaire
醸造所は地下2階を含む3階建ての建物になっており、グラヴィティフローにより収穫されたブドウが自然の力に逆らわずにタンクや樽に流れるように設計されています。また、醸造所は十分な面積を有しており142の区画を別々に醸造することが出来ます。
tri systématique éraflage parcelle en fonction du millésime et de la
parcelle foulage mécanique et manuel en fonction du millésime et de
la parcelle Chaque étape est essentielle, c'est important de bien
comprendre ce point. Si vous oubliez une étape, vous perdez quelque
chose qui contribue à la complexité du vin. J'ai de la chance de
travailler avec une super équipe compétente. Chaque personne se sent
concernée par le résultat et la qualité de nos vins, du tâcheron au
caviste.
選果は厳格に行い、ヴィンテージや区画に応じ除梗率を変え、破砕を機械あるいは人で行うかを決めています。これらすべての過程は極めて重要で、その重要性をチームが認識することが非常に大事です。もしひとつの過程でミスを犯すと、ワインの複雑性に寄与する要素を失うことになります。私は素晴らしく有能なチームの仲間に恵まれて幸運だと思っています。畑仕事の担当からショップでワインを販売する皆まで各人が我々のワインの品質に関係していると感じながら働いています。
Chaque étape est gérée au cas par cas en fonction du Climat, du
millésime et de l'évolution du vin au fur et à mesure de chaque
étape. Notre maitre mot est l'expression et le respect de chaque
terroir, la recherche permanente d'excellence dans nos vins avec
beaucoup d'humilité.
醸造上の作業はそれぞれ、クリマ、ヴィンテージ、ワインがその時どのような状態にあるかを考慮して行っています。我々の合言葉はそれぞれのテロワールを尊重し表現することであり、謙虚さを決して忘れずに素晴らしいワインを追い求めることです。
熟成やボトル詰めまでのワインを扱う過程で、重視していることはありますか。
Tout comme pour toutes les étapes précédentes, nous sommes très
attentifs à chaque cuvée. Nous sommes vigilants sur l'élevage
(utilisation de fûts plus ou moins neufs, de foudre..) et de sa
durée afin de l'adapter au mieux et faire ressortir au mieux chaque
terroir.
栽培・醸造について非常に注意深く作業をしていますが、熟成も同じように慎重に考えています。新樽の使用比率や大樽のを使用するか否かといった熟成方法に加え、熟成期間についてもワインのポテンシャルに合わせ、かつテロワールを表現できるように熟慮しています。
Notre challenge actuel est de passer l'entièreté du domaine en
agriculture biologique pour 2026. Cela représente 130 ha, le plus
grand Domaine de Côte d'Or, c'est un vrai défi et une belle étape
pour notre région.
今進めている大きな挑戦は、2026年までにすべての自社畑を有機農法に移行することです。コートドール最大級の130haをすべて有機にすることは非常に大きな挑戦であり、同時にブルゴーニュの地域にとっても大きな一歩だと考えています。